-
1 lam
[læm]I. n AM (sl)to be on the \lam gesucht werden, auf der Flucht seinshe is on the \lam from her husband ihr Mann ist hinter ihr herII. vt<- mm->( fam)III. vi<- mm->▪ to \lam into sb (attack brutally) auf jdn eindreschen fam; (attack verbally) jdn zur Schnecke machen [o fertigmachen] fam* * *I [lm] (sl)1. vtvermöbeln (inf)2. viIIto lam into sb — jdn zur Schnecke machen (inf); (physically) auf jdn eindreschen (inf)
n (US sl)he's on the lam — hinter dem sind sie her (inf)
to go on the lam — türmen (inf), die Fliege machen
he took it on the lam — er türmte (inf), er machte die Fliege (sl)
* * *lam1 [læm] slA v/t verdreschen, vermöbelnB v/i:a) auf jemanden eindreschen,b) über jemanden herfallen (auch mit Worten)lam2 [læm] US slA s Verduften n:on the lam auf der Flucht (besonders vor der Polizei);B v/i abhauen, verduften* * *v.verdreschen v. -
2 lam
[læm] n(Am) (sl);to be on the \lam gesucht werden, auf der Flucht sein;she is on the \lam from her husband ihr Mann ist hinter ihr her [o verfolgt sie];to \lam into sb ( attack brutally) auf jdn eindreschen ( fam) ( attack verbally) jdn zur Schnecke machen ( fam) -
3 futva
(EN) at a run; on the lam -
4 meglógva
(DE) abhauend; (EN) on the lam -
5 menekülve
-
6 szökve
-
7 lambast
lam·baste[læmˈbæst]lam·bast[læmˈbæst]vthis novel was well and truly \lambastd by the critics sein Roman wurde von den Kritikern wahrhaft in der Luft zerrissen* * *[lm'bst] [lm'beɪst]vtfertigmachen (inf)to lambast sb for sth — es jdm wegen etw tüchtig geben (inf)
-
8 lambent
lam·bent[ˈlæmbənt]1. (shining softly) [sanft] leuchtendin the \lambent glow of the candles im Schimmer des Kerzenlichts2. (witty)\lambent wit (lightly brilliant) sprühender Witz* * *lambent adj (adv lambently)1. züngelnd, flackernd, tanzend (Flammen etc)2. sanft strahlend3. fig funkelnd, sprühend (Witz etc) -
9 lambent
( liter)1) ( shining softly) [sanft] leuchtend;in the \lambent glow of the candles im Schimmer des Kerzenlichts2) ( witty)\lambent wit ( lightly brilliant) sprühender Witz -
10 lambast(e)
lam·bast(e) [læmʼbæst] vthis novel was well and truly \lambast(e)ed by the critics sein Roman wurde von den Kritikern wahrhaft in der Luft zerrissen -
11 lambaste
* * *lam·baste[læmˈbæst]lam·bast[læmˈbæst]vthis novel was well and truly \lambasted by the critics sein Roman wurde von den Kritikern wahrhaft in der Luft zerrissen* * *[lm'bst] [lm'beɪst]vtfertigmachen (inf)to lambast sb for sth — es jdm wegen etw tüchtig geben (inf)
* * *lambaste [læmˈbeıst] v/t sl1. vermöbeln, verdreschen2. fig herunterputzen, zusammenstauchen* * *( lambast) transitive verb (coll.): (thrash, lit. or fig.) fertig machen (ugs.)* * *v.verprügeln v. -
12 размерность физической величины
- Größendimension, f
- Dimension, f
- Dimension einer Grösse
- Dimension einer GroBe
размерность физической величины
размерность величины
Выражение в форме степенного одночлена, составленного из произведений символов основных физических величин в различных степенях и отражающее связь данной физической величины с физическими величинами, принятыми в данной системе величин за основные с коэффициентом пропорциональности, равным 1.
Примечания
1. Степени символов основных величин, входящих в одночлен, в зависимости от связи рассматриваемой физической величины с основными, могут быть целыми, дробными, положительными и отрицательными. Понятие размерность распространяется и на основные величины. Размерность основной величины в отношении самой себя равна единице, т.е. формула размерности основной величины совпадает с ее символом.
2. В соответствии с международным стандартом ИСО 31/0, размерность величин следует обозначать знаком dim [2]. В системе величин LMT размерность величины.x будет: dim х = LlMmTt, где L, М, Т - символы, величин, принятых за основные (соответственно длины, массы, времени).
[РМГ 29-99]EN
dimension of a quantity
quantity dimension
dimension
expression of the dependence of a quantity on the base quantities of a system of quantities as a product of powers of factors corresponding to the base quantities, omitting any numerical factor
NOTE 1 – A power of a factor is the factor raised to an exponent. Each factor is the dimension of a base quantity.
NOTE 2 – The conventional symbolic representation of the dimension of a base quantity is a single upper case letter in roman (upright) sans-serif type. The conventional symbolic representation of the dimension of a derived quantity is the product of powers of the dimensions of the base quantities according to the definition of the derived quantity. The dimension of a quantity Q is denoted by dim Q.
NOTE 3 – In deriving the dimension of a quantity, no account is taken of its scalar, vector or tensor character.
NOTE 4 – In a given system of quantities, – quantities of the same kind have the same dimension, – quantities of different dimensions are always of different kinds, and – quantities having the same dimension are not necessarily of the same kind. For example, in the ISQ, pressure and energy density (volumic energy) have the same dimension L–1MT–2. See also note 5.
NOTE 5 – In the International System of Quantities (ISQ), the symbols representing the dimensions of the base quantities are:
[IEV number 112-01-11]FR
dimension, f
dimension d'une grandeur, f
expression de la dépendance d’une grandeur par rapport aux grandeurs de base d'un système de grandeurs sous la forme d'un produit de puissances de facteurs correspondant aux grandeurs de base, en omettant tout facteur numérique
NOTE 1 – Une puissance d'un facteur est le facteur muni d'un exposant. Chaque facteur exprime la dimension d'une grandeur de base.
NOTE 2 – Par convention, la représentation symbolique de la dimension d'une grandeur de base est une lettre majuscule unique en caractère romain (droit) sans empattement. Par convention, la représentation symbolique de la dimension d'une grandeur dérivée est le produit de puissances des dimensions des grandeurs de base conformément à la définition de la grandeur dérivée. La dimension de la grandeur Q est notée dim Q.
NOTE 3 – Pour établir la dimension d'une grandeur, on ne tient pas compte du caractère scalaire, vectoriel ou tensoriel.
NOTE 4 – Dans un système de grandeurs donné, – les grandeurs de même nature ont la même dimension, – des grandeurs de dimensions différentes sont toujours de nature différente, – des grandeurs ayant la même dimension ne sont pas nécessairement de même nature. Par exemple, dans l'ISQ, la pression et l'énergie volumique ont la même dimension L–1MT–2. Voir aussi la note 5.
NOTE 5 – Dans le Système international de grandeurs (ISQ), les symboles représentant les dimensions des grandeurs de base sont:
[IEV number 112-01-11]Тематики
- метрология, основные понятия
Синонимы
EN
DE
- Dimension einer Grösse
- Dimension, f
- Größendimension, f
FR
- dimension d'une grandeur, f
- dimension, f
2.9. Размерность физической величины
Размерность величины Нрк. Формула размерности
D. Dimension einer GroBe
E. Dimensions of a quantity
F. Dimension d’une grandeur
Выражение, отражающее связь величины с основными величинами системы, в котором коэффициент пропорциональности принят равным 1.
Примечания:
1. Размерность величины представляет собой произведение основных величин, возведенных в соответствующие степени.
2. Размерность производной величины отражает, во сколько раз изменяется ее размер при изменении размеров основных величин, например, если размерность величины х равна LaM^Tv и длина изменяется от / до /', масса — от m до т' и время — от t до то новый размер величины будет больше прежнего в (/'//)а
(/'//)v раз.
Источник: ГОСТ 16263-70: Государственная система обеспечения единства измерений. Метрология. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > размерность физической величины
-
13 meglóg
(DE) auskneifen; dünnmachen; verduften; verduftend; durchwitschen; (EN) abscond; absquatulate; beat the air; break leave; bunk off; clear off; clear out; cut it; cut one's lucky; cut one's stick; do a bunk; do a get; do a shift; get out of the rain; give legs; hop it; hop off; hop the stick; hop the twig; lam; make one's lucky; make tracks; scour off; scram; shin it; shin off; skedaddle; skip off; slope off; smoke; sting one's hook; take one's hook; tommy; vamoose; vamose; walk one's chalk; welch; welsh -
14 bedlam
nounChaos, das; Durcheinander, das* * *['bedləm]((a place of) noise, confusion or uproar: Their house is bedlam.) das Tollhaus* * *bed·lam[ˈbedləm]* * *['bedləm]n(fig: uproar) Chaos ntin the classroom it was absolute bedlam — in der Klasse ging es zu wie im Irrenhaus
* * *bedlam [ˈbedləm] s1. a) Aufruhr m, Tumult m:cause bedlam einen Tumult auslösenb) Chaos n2. obs Irren-, Tollhaus n (auch fig):the classroom was a regular bedlam im Klassenzimmer ging es zu wie in einem Tollhaus* * *nounChaos, das; Durcheinander, das* * *n.Tollhaus -¨er n. -
15 calamity
nounUnheil, das; Unglück, das* * *[kə'læməti](a great misfortune: It will be a calamity if he fails his exam.) das Unheil- academic.ru/10197/calamitous">calamitous* * *ca·lam·ity[kəˈlæməti, AM -ət̬i]n* * *[kə'lmItɪ]nKatastrophe f* * *calamity [-mətı] s1. großes Unglück, Katastrophe f:in the calamity bei der Katastrophe;calamity of nature Naturkatastrophe;a) Schwarzseherin f, Unke f umg,b) überängstlicher Mensch2. Elend n, Misere f* * *nounUnheil, das; Unglück, das* * *n.Katastrophe f.Unglück -e n.Unheil -e n. -
16 Islam
nounIslam, der* * *(the Muslim religion.) der Islam- academic.ru/39464/Islamic">Islamic* * *Is·lam[ˈɪzlæm]n no pl, no art Islam m* * *['ɪzlAːm]n(= religion) der Islam; (= Moslems collectively) die Moslems pl* * *a) Islam m, Islamismus mb) koll Islamiten pl* * *nounIslam, der -
17 bedlam
bed·lam [ʼbedləm] nChaos nt, Tumult m;it was absolute \bedlam at the football ground auf dem Fußballplatz ging es zu wie im Irrenhaus ( fam)
См. также в других словарях:
On the Lam — Single by Kele from the album The Boxer Released 25 October 2010 Format Digital download Recorded … Wikipedia
on the lam — Escaping, running away • • • Main Entry: ↑lam * * * on the lam mainly american informal phrase running away from someone such as the police Thesaurus: wanted by the policehyponym Main entry … Useful english dictionary
on the lam — {adj.} or {adv. phr.}, {slang} Running away, especially from the law; in flight. * /The bank robber was on the lam for ten months before the police caught him./ Sometimes used in the phrase take it on the lam . * /After a big quarrel with her… … Dictionary of American idioms
on the lam — {adj.} or {adv. phr.}, {slang} Running away, especially from the law; in flight. * /The bank robber was on the lam for ten months before the police caught him./ Sometimes used in the phrase take it on the lam . * /After a big quarrel with her… … Dictionary of American idioms
on\ the\ lam — adj or adv. phr. slang Running away, especially from the law; in flight. The bank robber was on the lam for ten months before the police caught him. Sometimes used in the phrase take it on the lam . After a big quarrel with her father, the girl… … Словарь американских идиом
on the lam — [...laem] mod. running from the police. (Underworld.) □ Bart has been on the lam for a week now. □ When the boss found out you was on the lam, he got real mad … Dictionary of American slang and colloquial expressions
on the lam — If someone is on the lam, they are hiding from the police or authorities, especially to avoid arrest or prison … The small dictionary of idiomes
on the lam — pp Fleeing from the law. Morgan was on the lam for five years, then spent five more in the joint. 1920s … Historical dictionary of American slang
on the lam — mainly American, informal running away from the police or someone in authority in order to escape going to prison. He finally gave himself up to the police after 12 years on the lam … New idioms dictionary
on the lam — If someone is on the lam, they are hiding from the police or authorities, especially to avoid arrest or prison. (Dorking School Dictionary) … English Idioms & idiomatic expressions
on the lam — running away from the police, lay low When he s not in jail, he s on the lam always running … English idioms